Das Programm der XLVIII. StuTS
Das letzte hier veröffentlichte Programm findet sich hier. Neu: Eine pdf mit den Abstracts zu den Vorträgen befinden sich jetzt dort.
Es trugen drei Gastrednerinnen und -redner vor: Heike Wiese, Shravan Vasishth und Claudia Schlaak. Auf dieser Seite finden sich zudem die uns bislang eingegangenen Materialien zu den folgenden Vorträgen:
- Heike Wiese (Uni Potsdam)
Kiezdeutsch - Grammatik, Informationsstruktur und soziale Perzeption eines neuen Dialekts
Slides zum Vortrag - Shravan Vasishth (Uni Potsdam)
A computational model of online parsing processes: Theory and Applications
Abstract including references - Claudia Schlaak (Uni Potsdam)
Ostwärts Afrika - Insuläre Sprachpolitik und regionale Identität in der FrankophonieDie Insel Mayotte, geographisch Teil des Archipels der Komoren, politisch-administrativ ein französisches Überseegebiet, stellt eine Besonderheit dar: Ihre staatliche Zugehörigkeit ist umstritten. Während die Föderale Islamische Republik der Komoren Anspruch auf das Territorium erhebt, gehört Mayotte seit 1841 zu Frankreich. Im Gegensatz zu den typischen Strömungen der Zeit sprach sich die Insel im Zuge der Dekolonialisierung des 20. Jahrhunderts niemals für eine Unabhängigkeit von der Grande Nation aus. Die vormalige Kolonie versteht sich, obwohl weit entfernt vom “Mutterland” gelegen und trotz zahlreicher Gemeinsamkeiten mit den anderen Komoreninseln, bis heute als integraler Teil Frankreichs, mehr noch, sie sucht heutzutage einen zunehmend stärkeren Anschluss. Das Bekenntnis der Bewohner Mayottes zu Frankreich wird immer stärker. Woher rührt diese “französische Identität” im Indischen Ozean? Und: Welche Rolle spielt dabei die Sprache? Ziel dieses Vortrags ist es, die Stellung des Französischen sowie die Gründe für das Streben einer ehemaligen französischen Kolonie nach integraler Zugehörigkeit zu Frankreich, ja sogar nach stärkerer Integration, zu erörtern und in diesem Kontext die Bedeutung Frankreichs sowie die Stellung des Französischen auf Mayotte zu analysieren. Vor dem Hintergrund der sprachlichen und kulturellen Vielfalt und den migrationspolitischen Entwicklungen wird das Streben der Bevölkerung nach einer “französischen Identität” diskutiert.
- Ludger Paschen (Ruhr-Universität Bochum)
Höreindrücke aus dem Kaukasus - Philipp Dorok (Ruhr-Universität Bochum)
Sehen wir unsere Fälle schwimmen...? - Ewa Bielska (Adam Mickiewicz University in Poznań)
Gjuha shqipe: Albanian language in the European context - Jaspal Singh (Johannes Gutenberg-Universität, Mainz)
Interview Design and Interactional Dynamics - Katerina Danae Kandylaki, et al. (Universität des Saarlandes)
Verb Aspect and Causality in Situation Models - Jonathan Morris (University of Manchester)
Deutsche in der Deutschschweiz: Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung - Bodo Winter (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, University of Hawai'i)
The Robustness of Linguistic Communication - Lidia Federica Mazzitelli (Universita Roma Sapienzia), Robert Fuchs (Universität Augsburg)
Heute back ich, morgen brau ich und übermorgen... mach ich mir mein eigenes Korpus - Robert Fuchs (Universität Augsburg)
A Corpus of Nigerian English - Georg Höhn (Universität Potsdam)
Complex Attribution in Basque
handout version - Viviana Haase, Teresa Grimm (Goethe-Universität, Frankfurt/Main)
Sprache und Musik

